Qual a diferença? Por que a InScribe consegue prestar serviços de tradução mais rápidos e de melhor qualidade que seus concorrentes?
Tradutores próprios:
Nossos tradutores são funcionários da InScribe. Pode parecer algo simples, mas no mercado de traduções isso é muito raro. A vasta maioria das empresas de tradução não trabalha com tradutores próprios; elas terceirizam todo o serviço de traduções com tradutores espalhados no mundo inteiro.
Nossos tradutores Português-Inglês, Inglês-Português, Português-Espanhol, Espanhol-Português, Inglês-Espanhol, Espanhol-Inglês, são nativos em seus idiomas de origem e possuem experiência nas suas áreas de tradução. Sempre que aceitarmos iniciar um projeto significativo em algum outro idioma, contrataremos novos tradutores.
Utilizando tradutores próprios, a InScribe resolve uma série de problemas inerentes ao modelo de negócios das outras empresas de tradução:
- Segurança de informações.
Os documentos que você nos confia para traduzirmos nunca saem da InScribe e são mantidos sob segurança (veja mais em Sua Segurança).
Ao contrário, quando você utiliza empresas de tradução que terceirizam suas traduções, nunca sabe onde seus documentos vão parar. Eles podem ser enviados para o outro lado do mundo, entregues a tradutores sobre os quais nem você nem a empresa que você contratou têm qualquer tipo de controle ou jurisdição, o que representa um sério risco à segurança de informações.
- Rapidez.
A InScribe utiliza tecnologia e processos próprios para aumentar a eficiência de seus tradutores. As empresas que terceirizam traduções não têm controle sobre a velocidade de trabalho do tradutor terceirizado que normalmente trabalha no ritmo ao qual está acostumado e em casa, um ambiente cheio de interrupções.
- Qualidade.
Quando você nos entrega um documento para tradução, ele será traduzido por um - e apenas um - de nossos tradutores, com o apoio de nossa equipe e de todo nosso aparato de tecnologia. Isso ajuda a garantir traduções de qualidade (veja mais em Qualidade).
Por outro lado, as outras empresas de tradução normalmente dividem um projeto em varias partes que são entregues a varios tradutores para tentar diminuir um pouco o problema do longo prazo de entrega. Com vários tradutores trabalhando no seu documento, a estrutura, a uniformidade lexical e, certamente, a qualidade geral do trabalho resultam comprometidas.
- Uniformidade.
Na InScribe, cada cliente possui sua própria Memória de Tradução e seus próprios Glossários. Como trabalhamos com tradutores próprios, procuramos designar as traduções de um cliente sempre ao mesmo tradutor. Você pode ficar tranqüilo, pois suas traduções terão uniformidade ao longo do tempo, o que significa que você se apresentará sempre da mesma maneira a seus clientes. Utilizando o serviço de outras empresas de tradução, você corre o risco de apresentar a seus clientes, parceiros e fornecedores, disparidades significativas na forma de expressão - variantes sintáticas e lexicais - que podem comprometer a imagem de sua empresa.
Experiência Corporativa:
Nossos executivos construíram suas carreiras em empresas multinacionais de grande porte; conhecem seus valores, culturas, processos e exigências. Por isso a InScribe está exclusivamente posicionada a prestar serviços de tradução a clientes de todos os tamanhos com a mesma presteza, rapidez e atendimento especializado.
Ferramentas Online:
Nossa Extranet chama-se
Seu Painel de Controle.
É uma ferramenta útil e simples de usar que permite que nossos clientes gerenciem todos os projetos submetidos por suas empresas à InScribe, de forma centralizada. Um cliente que possui vários departamentos enviando documentos para a InScribe traduzir, poderá estabelecer um 'usuário gerencial' e controlar facilmente os trabalhos de várias equipes.
Por todos esses motivos, a InScribe é a Sua Empresa de Serviços de Tradução. Sempre que você precisar de traduções técnicas, comerciais ou de marketing, realizadas com rapidez e qualidade, a InScribe será sua melhor opção.